<Правила> <Сайт>
<Ролевой форум>
 
On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Готова 28-я глава! (И 29-я тоже!)Обновление - после смены хостинга. Напоминаю: в это время основной сайт РАБОТАТЬ НЕ БУДЕТ. Так что не волнуйтесь.

АвторСообщение





Пост N: 13
Зарегистрирован: 16.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.07 12:22. Заголовок: Глава 40 - Черновик


---1---
Дежурный по станции: Ризенбург!!!
Дежурный по станции: Станция Ризенбург!

Эдвард: Здрасьте, сэр.
Эдвард: Привет... Ээ?

Дежурный по станции: А что случилось с твоим братом?
Эдвард: Он остался в столице, а меня похитили и привезли сюда.

Эдвард: Эй, майор, расскажите мне, наконец, что происходит.
Армстронг: М? Ха-ха-ха

Эдвард: Здорово. Вы меня пугаете.
Армстронг: О! Вот он.
---2---
Глава 40
Мудрец с запада

Бреда: Добрый день, майор Армстронг.
Бреда: Привет, босс.

Эдвард: А что здесь делает младший лейтенант Бреда?
---3---
Эдвард: Вы собираетесь тащиться за мной и смотреть, как мне будут чинить автоброню?
Бреда: Мне это не интересно. Тем более у нас нет на это времени.

Бреда: Нам сюда.

Ган: Здравствуйте.

Бреда: Это мистер Ган. Он - координатор по эмиграции.
Ган: Приятно познакомиться.
Ган: Мистер Фу рассказал мне о вас.
---3---
Эдвард: Фу... А, тот старик.
Бреда: Теперь о нашем плане покинуть страну...

Эдвард: Покинуть страну? Но у меня нет паспорта.
Бреда: Паспорт, ха. Он оставит следы, не так ли?

Эдвард: То есть мы будем незак...
---4---
Эдвард: ...Гады

Эдвард: Что бы вы ни замышляли, лучше бы оно того стоило!

Эдвард: Ну?
Эдвард: Куда мы направляемся?

Бреда: На восток!
---5---
Энви: Почему!?

Энви: Почему ты дал им уйти!?
Энви: Ты же знаешь, что они почти пробрались сюда!!! И убили Ласт!!!

Энви: Ты должен был уничтожить нарушителей!!!

Глатони: Ласт...
Глатони: Ласт больше нет...

Энви: Да знаю я! Они сейчас в госпитале, верно!?
Энви: Иди, убей их! Обставь все как врачебную ошибку!

Энви: Пока еще не слишком поздно!!!
Энви: Мы не можем позволить им одурачить нас и уйти!!!

Глатони: Ласт...
Глатони: Ласт...
---6---
Отец: Расс...
Отец: Почему ты дал огненному алхимику уйти?

Расс: Я оставил его в живых, потому что он еще может пригодиться.
---7--
Отец: Может ли?

Расс: Рой Мустанг...
Расс: Слишком добр... И его сильная сторона одновременно является его слабостью.

Расс: Я заставлю его открыть врата.
---8---
Отец: Я оставляю это тебе.
Расс: Да, сэр.

Отец: Расс будет отвечать за огненного полковника.
Энви: А...

Энви: Эй, Расс!
Энви: Ты же не серьезно. Ты же не оставишь их в живых!!!

Расс: Я ослаблю их боевую силу, но не убью.
Расс: Оставь это мне.
---9---
Фьюри: Альфонс!

Альфонс: Сержант Фьюри!
Фьюри: Пришел навестить?

Фьюри: Хотя это еще нужно посмотреть, кто и кого должен навещать. Ты сильно поврежден.
Альфонс: Значит, это бросается в глаза? Я так стесняюсь.

Фьюри: Это боевые ранения.
Фьюри: Их нечего стыдиться.

Мустанг: Дура!
---10---
Мустанг: Ты потеряла волю к жизни, поверив врагу!?
Мустанг: Старший лейтенант Хоукай, уж от вас-то я этого никак не ожидал!

Хоукай: Прошу прощения, сэр.

Мустанг: Не давайте запутать себя!
Мустанг: Никогда не переставайте думать!
Мустанг: Никогда не сдавайтесь!!!

Мустанг: Если вы солдат.
Мустанг: Если вы моя помощница, будьте более решительны.

Хоукай: Да, сэр.
---11---
Мустанг: Вы продолжите защищать меня.
Мустанг: На этот раз - усерднее.

Хавок: Кто бы говорил, полковник.
Хавок: Какой командир безрассудно вышел на поле боя?
Мустанг: Заткнись!!!

Мустанг: Аа...
Хавок: Пожалуйста, не кричите так.
Хавок: От ваших криков мои раны начинают ныть.

Мустанг: Сволочь! Разве так следует говорить с тем, кто спас твою шкуру!?
Хавок: Спасибо, конечно, но не могли бы вы спасать ее поаккуратнее.
Хавок: Эти ожоги будут отпугивать от меня девушек.
---12---
Мустанг: Не требуй от меня так много!!!
Мустанг: Тебя я не прожарил! А себя - прожарил! Как тебе это? Мне хуже!!!
Хавок: Здесь никто не говорит о степени прожарки!!!

Мустанг: И вообще, какого черта мне приходится делить палату с тобой?
Мустанг: Я должен быть в отдельной палате с личной красавицей медсестрой!

Хоукай: Вам придется потерпеть.
Хоукай: Враги очень легко могут прикончить вас во сне. В такой ситуации, легче охранять вас обоих в одной палате.
Мустанг: Точно!

Мустанг: Почему они не воспользовались такой прекрасной возможностью убить нас!?
---13---
Мустанг: Мы в госпитале, смерть здесь - обычное дело.
Мустанг: Так почему нет?

Фьюри: Извините, что прерываю.
Альфонс: Здравствуйте, я пришел проведать вас.

Хоукай: Альфонс! Разве можно разгуливать в таком виде?
Хоукай: Ты хоть понимаешь, что кто-то может охотиться за тобой!?
Альфонс: Все в порядке.

Альфонс: Со мной есть кое-кто, кто может чувствовать гомункулов.
Мустанг: Чувствовать гомункулов..?
Хоукай: Как это...?
Альфонс: Я тоже не совсем понимаю.

Фьюри: Старший лейтенант, вы, наверное, хотите отдохнуть...
Фьюри: Я вызову кого-нибудь, чтобы подменить вас.
Хоукай: Все нормально.
---14---
Хоукай: Это моя работа.
Хоукай: Я в порядке.

Хоукай: Кстати, как насчет того, что я просила?
Фьюри: Вот.

Хоукай: Спасибо.
Хоукай: Пожалуйста, посторожите за дверью.
Фьюри: Есть, мэм.

Мустанг: Что это?
Хоукай: Это грубые расчеты,

Хоукай: Но, судя по длине моего шага и количеству шагов от входа под третий исследовательский институт, я посчитала расстояние (от входа в подвал) до больших дверей под лабораторией.
Хоукай: Я не смогла указать направление, так как коридоры не прямые.

Хоукай: Поэтому я начертила круг.
Хоукай: С институтом в его центре.
---15---
Мустанг: Отлично! Вы хорошо постарались!
Мустанг: Спасибо большое.

Альфонс: Мм...

Альфонс: Полковник, посмотрите!
Альфонс: Второй исследовательский институт тоже находится в круге.

Мустанг: Подожди, подожди.
Мустанг: Тут есть кое-что поинтереснее.

Мустанг: Край центрального штаба...
Мустанг: Хотя вряд ли кабинет Фюрера туда попадает.
---16---
Мустанг: Может ли фюрер быть связан с гомункулами?
Альфонс: Но...

Альфонс: Войска, уничтожившие группировку гомункула в Дублисе, возглавлял фюрер.
Альфонс: Майор тоже дрался с ними.

Мустанг: Значит, фюрер посчитал гомункула Грида с его группировкой угрозой для военных?
Альфонс: Да.

Альфонс: Хотя я не понимаю, зачем было уничтожать их всех.

Мустанг: Фюрер был тем, кто вызвал для нас скорую помощь, верно?
Хавок: Да, насколько мне известно.
---17---
Мустанг: Можем ли мы считать его своим союзником...?

Альфонс: Я рад, что все в порядке.
Фьюри: В конце концов, выносливость - одна из их сильных сторон.
Мустанг: Раз Хьюз сказал, что "с армией большая беда",
Мустанг: Мы, должно быть, противостоим синдикату, достаточно могущественному, чтобы представлять угрозу армии.

Мустанг: Мы не знаем, сколько высокопоставленных военных вовлечены в это, но одно мы знаем точно, нам не будет легко.

Хоукай: Но если мы сможем выманить и прикончить их всех сразу...
Мустанг: Да.

Мустанг: Я смогу быстро подняться и встать во главе этой страны.
---18---
Мустанг: Когда я послал Барри в тюрьму, я думал, что большее, на что мы можем рассчитывать - это найти ниточку к тем, кто устроил заговор в армии...
Мустанг: Но, похоже, мы поймали нечто большее, чем рассчитывали.

Хоукай: По-моему, так что-то слишком большое...
Мустанг: Но за это стоит бороться, не так ли?

Мустанг: Я собираюсь продолжить нагружать вас тяжелой работой.
Мустанг: Ясно?

Мустанг: Мне бы хотелось иметь еще несколько таких преданных офицеров.

Хавок: Ээ... Да, кстати.

Хавок: Вам придется вычеркнуть меня.
---19---
Хавок: Я не чувствую своих ног.
Хавок: Простите меня.

Хавок: Я...
Хавок: Я вне игры.

Альфонс: Кажется, теперь я понимаю, почему мой брат невзлюбил полковника.
---20---
Альфонс: Обычно полковник забывает обо всем, и пытается достичь своей цели.
Альфонс: Но когда ему приходится защищать близких людей, он совершенно забывает о себе.

Альфонс: Он прямо как мой брат.

Фьюри: Семейная ненависть?
Фьюри: А ты, Альфонс? Ты повзрослел?

Альфонс: Если бы я повзрослел...

Альфонс: Я бы не...
Альфонс: стал нарушать табу, чтобы вернуть наши тела.
---21---
Эдвард: Жарко...
Эдвард: Жарко...
Эдвард: Жарко...

Армстронг: Ну же, крепитесь, молодой человек!
Эдвард: Знаете что!

Эдвард: У меня тут металлические конечности... имеются.
Армстронг: А, понятно. Извиняюсь.

Бреда: Мистер Ган, нам еще далеко?
Ган: Да.
Ган: Но мы уже пересекли границу.

Ган: Взгляни.
---22---
Ган: Это руины Ксеркса.
Ган: Когда-то здесь был процветающий город одного славного королевства. Теперь же это просто перевалочный пункт для караванов, путешествующих между востоком и западом.

Фу: Вот вы где.

Ган: Здравствуйте, мистер Фу.
Фу: А что здесь делает пацан?

Эдвард: Это ты мне скажи, дедуля. У меня полно вопросов типа, что ты здесь делаешь и почему меня притащили неизвестно куда, но черт с ними. Просто дай мне воды!!!
Фу: Мм... Извини, но я тебя не понимаю.
---23---
Эдвард: Я знаю о Ксерксе только из "Сказания о мудреце из Восточной пустыни".

Фу: Мудрец из восточной пустыни, говоришь?
Эдвард: Да.
Эдвард: Это сказка об алхимике, который принес алхимию в нашу страну.

Эдвард: "Когда Ксеркс исчез за одну ночь, выжившие переселились в страну, позднее названную Аместрисом, и распространили в ней алхимию"...
Эдвард: гласит легенда.

Фу: Значит, такие сказки существуют повсюду.
Фу: В нашей стране она называется "Мудрец с Запада".

Фу: Это сказка об алхимике, который пришел в Ксинг, с запада.
Фу: Когда пришел мудрец, наша алхимия значительно развилась.
---24---
Эдвард: Вы специализируетесь в лечебной алхимии, верно?
Фу: Да.

Фу: Однако, в давние времена, она была лишь иллюзией и вымыслом.
Фу: У нас даже есть сказка о царской семье, члены которой пили ртуть дабы обрести бессмертие и умерли в течение трех поколений.

Фу: Потом с запада пришел великий человек и научил нас алхимии.

Фу: Его техника смешалась с традиционными искусcтвами Ксинга и стала сегодняшней Алхимией Лиандан (изготовление эликсиров) .
Фу: Мы с величайшим почтением зовем его…

Фу: "Мудрецом с Запада"
---25---
Армстронг: Мудрец пришел отсюда?
Фу: Согласно легенде да.

Эдвард: Понятно... Так вот почему.
Линг: Я хотел взглянуть на руины Ксеркса.

Армстронг: Ух ты!
Армстронг: Какой удивительный храм.

Армстронг: Могла ли цивилизация такого масштаба действительно исчезнуть за одну ночь?
Бреда: Возможно - это просто легенда.
---26---
---27---
Фу: Что ты делаешь?
Фу: Нам сюда.
Эдвард: А...
Эдвард: Хорошо.

Эдвард: Ну и ну, мы довольно сильно углубились.
Фу: Ну, женщине опасно оставаться одной на виду.

Эдвард: Женщине?
Фу: Сюда.

Мустанг: Восточный округ, где я работал - довольно милое местечко.
Эдвард: Аа...
---28---
Мустанг: Так не так шумно, как в городах,
Росс: Эдвард!?

Эдвард: Черт побери, этого полковника...!!

Мустанг: И, что лучше всего, там полно цыпочек.
---29---
Армстронг: Как же я за вас волновался, младший лейтенант Росс!!!

Армстронг: Я рад, что вы живы!!

Армстронг: Какое счастье.
Росс: Я подам на вас в суд за сексуальные домогательства.

Бреда: Нельзя спрятать того, кто должен быть мертв, внутри страны.
Бреда: Самый безопасный выход, который оставался, увезти ее из страны.
---30---
Эдвард: Она же не убивала подполковника Хьюза!?
Бреда: Иди и спроси сам.

Эдвард: Значит, полковник сделал это, потому что знал?
Бреда: Только подумай об этом. Это было очень подозрительно.

Бреда: Публичный арест подозреваемого,
Бреда: И общественное порицание через заголовки газет об убийстве в армии.
Бреда: У них получилось слишком наигранно.

Дежурный по станции: Ризенбург.
Дежурный по станции: Станция Ризенбург.
---31---
Хоэнхайм: Я вернулся.
Дежурный по станции: Привет, добро пожаловать домой.

Дежурный по станции: Что?

Хоэнхайм: Я вернулся.
Билетерша: Привет, добро пож...

Билетерша: Кто это был?

Дежурный по станции, билетерша: Эээ!
---32---
Хоэнхайм: Ох!
---33---
Подписи к фотографиям:
Янв. 10 (Эд и Ал)
Янв. 10 (Унри, Пинако и Дэн)
Окт. 11 (Эд)

Подписи к фотографиям:
00 (Ал)
Апр. 03 (Эд, Ал, Уинри, Дэн)
Дек. 06 (Дэн)
---34---
Пинако: Дэн, кто-то пришел?
---35---
Хоэнхайм: Пинако,
Хоэнхайм: Мой дом пропал.

Пинако: Хоэнхайм...!!!
---36---
Хоэнхайм: Извини, что я тебя напугал.

Пинако: Дэн, фу!

Хоэнхайм: Я никогда не нравился животным.
---37---
Пинако: Как всегда...
---38---
Подпись к фотографии: Сен. 66
Пинако: Ты совсем не изменился. Ты никогда не меняешься.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Новых ответов нет


Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет