<Правила> <Сайт>
<Ролевой форум>
 
On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Готова 28-я глава! (И 29-я тоже!)Обновление - после смены хостинга. Напоминаю: в это время основной сайт РАБОТАТЬ НЕ БУДЕТ. Так что не волнуйтесь.

АвторСообщение
Господин переводчик




Пост N: 19
Зарегистрирован: 27.08.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.06 13:33. Заголовок: 29 глава


Окончательный вариант дан ниже

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 60 , стр: 1 2 3 All [только новые]







Пост N: 22
Зарегистрирован: 17.09.06
Откуда: Питер
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.11.06 19:25. Заголовок: Re:


ну вот наконец вторая часть
http://slil.ru/23431718

а вот титульный лист
http://slil.ru/23431755



и это факт Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 28
Зарегистрирован: 17.09.06
Откуда: Питер
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.06 18:46. Заголовок: Re:


Че ненада никаму?

и это факт Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Господин переводчик




Пост N: 109
Зарегистрирован: 27.08.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.06 21:39. Заголовок: Re:


У меня замечаний нет.

Это мы опубликуем, это не стыдно опубликовать! Это вам не химер-полиглотов делать и не камнем философским насморк лечить! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.06 06:24. Заголовок: Re:


В первая часть не скачивается
"Файл не найден"

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.06 06:53. Заголовок: Re:


Ты наверно пользовался черновиком, а не окончательным вариантом. Я увидела много слов, которые не соответсвуют.

29-23
Майор: Вы ведь понимаете, ЧТО это значит?
Д: (это)Брэдли отдал приказ об ишварской резне. Он намерен уничтожить здесь всех до единого.
Надо спа-сать-ся!

«ЧТО» написано большими буквами, надо чуть увеличить его размер чтобы добится эффекта который хотел переводчик.
«ишварской» лучше перенести, иначе оно вылезает и некрасиво получается.
«спа-сать-ся» во-первых не хватает чёрточки, во-вторых в русском вот так делят слога, а не «спаса-ться»

29-24
Фюрер: Чем вы занимаетесь(делаете), майор Армстронг?
Д: Ааррххх… тыыыы… штаа…

Опять черновик.
«штаа» а не «что»

29-25
Лень что ли залить чёрным и написать «ААААА»?
По моему здесь не «дзинь», а что-то другое. Скорее «шурх», хотя надо спросить японистов.

29-26
Опять «дзинь».

29-29
«цыпа-цыпа».

29-32
Эд: Если вду-мать-ся, то всё очень просто. Нельзя получить что-то из ничего.
Эд: Его много - целая треть.

Перенос.
Убери тире, а то похоже на чёрточку.

29-33
Эд: Измени эти связи - и карандашный графит станет твердым алмазом.

Как выше, убери тире.

29-36
Грид: Ха-ха-ха! До скорого, парень!

Черновик.

29-38
Фюрер: Вам это не удас-тся.
Перенос.

29-39
Про звук я говорила.


А теперь моё мнение. Против черновика ничего не имею, но зря что ли написали "окончателный вариант". Хотя поговори с переводчиками. (Apprehension ты дествительно не увидел или сделал вид?)
Звук попросите японистов перевести. Отсебятина не хорошо.
И последнее ты всё время не ставишь точки в конце предложения.Точки важны.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.06 06:58. Заголовок: Re:


Я тебя не слишком напугал? А то один эдитор уже убежал, после того как я сказал свои замечания. Он убежал сказав что подучится фотошопом, а потом вернётся, но так его и не видел.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Господин переводчик




Пост N: 110
Зарегистрирован: 27.08.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.06 11:38. Заголовок: Re:


Действительно не увидел. Устал и внимание было рассеянное (потому и не отвечал долго)
А Алхимик не сбежит - он из крепких!

Это мы опубликуем, это не стыдно опубликовать! Это вам не химер-полиглотов делать и не камнем философским насморк лечить! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 30
Зарегистрирован: 17.09.06
Откуда: Питер
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.06 19:49. Заголовок: Re:


Guest
Ты че какое напугал ты мне одолжение сделал.Учту все и поправлю.Я наверное чего-то не заметил-у меня изначально по черновику делалось а потом я уже по окончательному варианту исправлял.Видно невнимательно...

 цитата:
Звук попросите японистов перевести. Отсебятина не хорошо.


Я отсебятиной никогда не занимался просто таблицы не всегда точно звуки переводят.А идея с отдельным скриптом для звуков очень даже неплоха.Кстати где наши японисты?

 цитата:
И последнее ты всё время не ставишь точки в конце предложения.Точки важны.


Ой
Apprehension

 цитата:
А Алхимик не сбежит - он из крепких!


аригато

Вообщем все учту и выложу окончательный вариант.

и это факт Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Господин переводчик




Пост N: 111
Зарегистрирован: 27.08.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.06 20:28. Заголовок: Re:


Японист у нас остался только один. Он же - администратор большого форума (animesource.ru). Что касается звуков, то его лучше беспокоить только отдельными, особо подозрительными случаями. (И на Guidebook его не хватит, как я подозреваю. Ты уж не обижайся, но я считаю, что основная манга главнее и она должна проверяться в первую очередь).

Кстати, на этом же анимесорос висит файл звуков JER 17-й версии =)

Это мы опубликуем, это не стыдно опубликовать! Это вам не химер-полиглотов делать и не камнем философским насморк лечить! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 2
Зарегистрирован: 21.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.06 02:42. Заголовок: Re:


Хм... тогда 1-ю часть 29-й главы куда-нибудь сольёте? Чтобы я мог скачать и сказать свои замечания. А то по предыдущей ссылке пишут что файл не найден.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 32
Зарегистрирован: 17.09.06
Откуда: Питер
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.06 08:10. Заголовок: Re:



 цитата:
И на Guidebook его не хватит, как я подозреваю.


Ладно буду сам ковыряться

 цитата:
JER 17-й версии


Он у мя есть

и это факт Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Господин переводчик




Пост N: 113
Зарегистрирован: 27.08.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.06 09:46. Заголовок: Re:


Гость, не зарегистрируетесь?

Это мы опубликуем, это не стыдно опубликовать! Это вам не химер-полиглотов делать и не камнем философским насморк лечить! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 35
Зарегистрирован: 17.09.06
Откуда: Питер
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.06 19:30. Заголовок: Re:


Вопще-то неплохо былоб японистов привлекать уже к этой главе.А то без правильных звуков как-то нехочиться исправление выкладывать.Или хотябы довайте обсудим и сделаем перевод звуков совместными усилиями!(кстати немного оффтопа:гайден 100 лет как уже готов,я даже титульную страничку немного подправил,но раз мы со звуками решили разбираться тогда и под него звуковой скрипт нужен)

и это факт Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Господин переводчик




Пост N: 117
Зарегистрирован: 27.08.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.06 20:26. Заголовок: Re:


Вообще-то японист 29-ю просматривал. Но только текст, а не звуки. Не знаю даже, кто из вас лучше со звуками работать будет...

Это мы опубликуем, это не стыдно опубликовать! Это вам не химер-полиглотов делать и не камнем философским насморк лечить! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 36
Зарегистрирован: 17.09.06
Откуда: Питер
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.06 08:04. Заголовок: Re:


Ну так все равно скрыпт нужен неважно кто его сделает

и это факт Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Господин переводчик




Пост N: 118
Зарегистрирован: 27.08.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.06 11:23. Заголовок: Re:


Алхимик, а не попробуешь сделать этот скрипт сам? Какие звуки будут неясны - выложи сюда, вместе подумаем.

Это мы опубликуем, это не стыдно опубликовать! Это вам не химер-полиглотов делать и не камнем философским насморк лечить! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 37
Зарегистрирован: 17.09.06
Откуда: Питер
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.06 17:06. Заголовок: Re:


Окей


и это факт Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Господин переводчик




Пост N: 128
Зарегистрирован: 27.08.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.06 00:03. Заголовок: Re:


Алхимик, вышли, плиз, мне исправленные файлы 29-й. Мы их разместим.

Это мы опубликуем, это не стыдно опубликовать! Это вам не химер-полиглотов делать и не камнем философским насморк лечить! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 40
Зарегистрирован: 17.09.06
Откуда: Питер
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.07 21:40. Заголовок: Re:


мне очень стыдно...
к томуже жОсткий диск погорел вышлите плз старые сканы 29-ой
гомен насай онегай шимас...

и это факт Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Господин переводчик




Пост N: 148
Зарегистрирован: 27.08.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.01.07 01:24. Заголовок: Re:


Можешь искупить вину, если сделаешь всё до 1 февраля. (Про диск не огорчайся - это у манги карма плохая. Все, кто с ней работают такое на свою голову получают...)

И просмотри, пожалуйста, внимательно скрипт - у тебя встречались ошибки в его впечатывании. И еще одно - мы всё же решили ставить в конце предложений точки.

Это мы опубликуем, это не стыдно опубликовать! Это вам не химер-полиглотов делать и не камнем философским насморк лечить! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 60 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет