<Правила> <Сайт>
<Ролевой форум>
 
On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Готова 28-я глава! (И 29-я тоже!)Обновление - после смены хостинга. Напоминаю: в это время основной сайт РАБОТАТЬ НЕ БУДЕТ. Так что не волнуйтесь.

АвторСообщение





Пост N: 31
Зарегистрирован: 04.10.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.05.07 11:13. Заголовок: 37 глава


Переводчик: Riddick
Корректор: Kotofeika, Apprehension

---143---
Барри: Я же сказал!

Барри: Ученых, которые запихнули меня в это тело, нет в живых, так что о бессмертии и всём прочем ты уже ничего не узнаешь!
Линг: Так не честно!
Фалман (за кадром): Эй!

Лин: За тобой должок! Я же помог тебе в тюрьме?
Фалман: Эй!
Барри: А я тебя оттуда вытащил - мы в расчете.

Лин: Я не о том. Ну, помнишь - восток?..
Барри: Ах, это.
Барри: Ладно, что-нибудь придумаем.
Фалман: Эй!
---144---
Барри: Ах, да! Ты ведь знаешь Альфонса?
Барри: У него тело наподобие моего. Вот у него и спроси.
Лин: Точно! Тот парень в броне!
Фалман: Ау-у.

Лин: Ладно, я скоро вернусь!
Лин: Лан Фан, в случае чего пошлешь сигнал.
Лан Фан: Есть, сэр.
Фалман: Аллё!

Барри: До скорого!
Фалман: Эй!!! Объясни, наконец, что здесь творится!

Барри: Ай, да брось ты!
Барри: Ты ведь у нас просто «беспомощный военный, которого против его воли удерживает в захудалой квартирке преступник, напавший на тюрьму».
Фалман: Чего?

Фалман: Простите...
Лан Фан: (игнорирует)

Фалман: Я ведь хозяин здесь, так?..
Фалман: Так?
Барри: (Да уж, конечно.)
---145---
Мустанг: Здравствуй, Элизабет!
Мустанг: Как поживаешь?

Хоукай: О, здравствуйте, Рой. Спасибо, что не забываете.
Хоукай: Вы ещё на работе?
Мустанг: Да. Но мне было просто необходимо услышать твой голос.

Хоукай: Ах!
Хоукай: Ну и мастер вы на комплименты [сердечко] А ваша стра-ашная помощница не станет злиться на вас за то, что вы от работы отлыниваете?
Мустанг: Не беспокойся.
Мустанг: У неё сегодня выходной.

Мустанг: Мы только что покончили с одним заданием.
Мустанг: Теперь у меня работы поменьше, вот я и дал ей отгул.
Хоукай: Как мило.
Хоукай: А у меня в магазине просто аврал. Даже не знаю, когда теперь домой попаду.
Младший лейтенант 1: Видал, что творит? Младший лейтенант 2: Стоит только старшему лейтенанту Хоукай взять отгул, он тут же начинает трепаться по телефону.
Младший лейтенант 1: Выходит, она и впрямь его «ангел-хранитель»... (звук: ха-ха-ха)
---146---
Младший лейтенант 2: Вот так запросто названивать женщинам в рабочее время, да ещё по служебной армейской линии?
Младший лейтенант 2: Наглости ему не занимать...

Мустанг: Я работал без передышки с самого переезда в Центр.
Мустанг: Думаю, пора мне взять небольшой отпуск.
Хоукай: О-о, вы собираетесь куда-нибудь съездить?

Мустанг: С недавних пор я увлёкся рыбалкой...
Мустанг: Не желаешь со мной вместе рыбку поудить?
Глава 37
Тело Грешника
---147---
Уинри: Чем больше я всматриваюсь, тем больше вмятин и царапин вижу.
(шурх-шурх)

Уинри: Видно, несладко вам приходится.
Альфонс: Ха-ха...
(картинка с Уинри: звук трения: «скрип»?)
Уинри: Слушай...
Эдвард: Что ты собираешься делать дальше?
---148---
Эдвард: Что делать?..

Эдвард: Ты-то сама как считаешь?

Эдвард: Ты чего?

Уинри: Просто... Вы никогда раньше не спрашивали моего совета.

Эдвард: ...И то правда.

Уинри: М-м...
---149---
Уинри: ...Мне страшно.

Уинри: Когда я поняла, что вы подвергаете себя опасностям, против которых не смог выстоять даже мистер Хьюз…
Уинри: Мне стало очень страшно.

Уинри: Вас ведь правда могут убить.
Уинри: Вас вдруг не станет, и я никогда уже вас не увижу.
Уинри: Когда я об этом подумала, мне стало по-настоящему страшно.
Уинри: Если честно, мне захотелось, чтобы вы прекратили свои поиски.

Уинри: Но когда Ал сказал, что больше не будет пытаться вернуть себе человеческий облик... Уинри: Я подумала...
Уинри: «Нет, я не хочу этого».
---150---
Уинри: Вот что творится у меня на душе.
Уинри: Я хочу, чтобы вы вернули свои тела, и в то же время - чтобы вы оставили эти опасные поиски... и... ну...

Уинри: ...Простите.
Уинри: Я сама уже не знаю, чего хочу.
(звук, кажется, «кю» - «напряжение, сжатике». Может, «сдерживает слезы»?)

Альфонс: Уинри, ты такая добрая.
Уинри: Э-э?!
Уинри: Ты… ты что такое говоришь?!

Уинри: Я всегда добрая!
(звук: донг!)
Альфонс: А-ай!
Альфонс: Не надо! Ты еще больше вмятин наделаешь!
(звук: тук-тук)
Эдвард: Да, чем могу быть вам...
(звук: щелчок при открытии двери «щелк»?)
---151---
Эдвард: А?
(звук: Бу-да-да-мм!)
(звук: «вращение», швырь, круть)
Эдвард: Какого чёрта, майор?!
(звук: Туп Туп Туп)
---152---
Армстронг: Ох! Как не хорошо!
(звук: хвать!, дерг!)
Эдвард: Э?

Армстронг: Твоя автоброня сломалась!
Армстронг: Вот несчастье!

Армстронг: Хм-м, положение серьёзное!
Армстронг: Тебе срочно необходим ремонт!
(звук: видимо: Хлоп-хлоп)
Армстронг: Я сопровожу тебя в Ризенбург!
Эдвард: Что?

Эдвард: Но Уинри здесь, так что мне вовсе незачем...
Армстронг: Не смущайся, меня это нисколько не затруднит!
Ал, Уинри: (что тут творится вообще?)

Альфонс: Что? Мы возвращаемся в Ризенбург?
Эдвард: Да, слушай, Ал...
Армстронг: О, Альфонс Элрик!
---153---
Армстронг: Оставайся здесь, ибо ты слишком заметен!
Альфонс: Что?

Армстронг: Нужно немедленно забронировать места в поезде!
Армстронг: В путь, Эдвард Элрик!
Эдвард: Помогите-е…
(звук: топ топ топ)
(звук: «падение тела на землю» - «шмяк, плюх, плюх, плюх» - Эд «подскакивает»? Или «бумс, бумс»)
Уинри, Ал: (лишились дара речи)
Альфонс: ...Э-э...

Лин: Они уезжают?
(звук «ню» = «заигрывать», но здесь, наверное, «внезапное появление»?)
Альфонс, Уинри: Г-я-я-я-я!!!

Альфонс: Л-Лин?!
Альфонс: Как ты сюда...
Лин: Через окно.
---154---
Лин: Я знал, что государственные алхимики останавливаются в гостиницах для военных, вот и обегал их все.
Лин: (просто с ног сбился)
Альфонс: Но зачем ты влез через окно?!

Лин: А как же иначе?! Я ж теперь вне закона. (нелегальный иммигрант, да ещё из тюрьмы сбежал)
Альфонс: (нашёл, чем гордиться…) Чем ты вообще без нас занимался?

Лин: Барри-Мясник рассказал мне о вас.
Лин: Интересные вы ребята.

Мустанг: Хорошо, завтра я заскочу к тебе в магазин.
Мустанг: Тебе что-нибудь принести?
Хоукай: О-о, спасибо.
Хоукай: Принесите что-нибудь и для Кейт.
---155---
Хоукай: Бедная девочка трудилась изо всех сил...
Хоукай: О-о, извините, Рой, я отойду на секундочку.

Хоукай: Кейт! У нас покупатель.
Кейн Фьюри: Да, мэм.

Хоукай: Не могла бы ты позвать Жаклин?

Кейн Фьюри: Жаклин...

Кейн Фьюри: У нас гости.
---156---
Хавок: Вас понял.
(звук «дзя» - «быстрое движение»: передернул затвор. Может, «клац»?)
Фалман: Что-то не так?
(звук: быстрое движение – видимо, 66 и Лан Фан дернули головами)
Барри: ...да нет, ничего.

Барри: Будто озноб пробрал.
Фалман: Что ты несешь? У тебя и тела-то нет.

Фалман: Чем это так воняет?..
(звук: шмыг?)
---157---
(звук: тиск, сжимание – «тиск»)
(звук: рычание, хрип – «Гаххррр»)
---158---
(звуки: Кланг! Бах!)
Фалман: Барри?!
Барри: Расслабься, Фалман.
Барри: Не...
(звук: батин - треск «Крак»?)
Барри: …смей его убивать!!!

Фалман: Черт! Да что ж тут происходит?!
---159---
Фалман: Эй, ты, прикрой меня!
Фалман: Эй!!!

Лан Фан: Он не один.
Фалман: Не один?..

Фалман: Ай!!!
(«Гарррр» «Бух»)
(«Бах! Бах!»)
---160---
Барри: Не попади в него!!!

Фалман: Я не смогу, даже если захочу! Уж больно он быстрый!!!

(«у-у-у-у-у»)
Фалман: Сколько их еще?
Лан Фан: 10... 20... Нет, больше.

Фалман: Шутишь?!

Фалман: У меня на них патронов не хватит!
Фалман: Если они вломятся сюда, нам крышка!!!
Лан Фан: Не волнуйтесь.
Лан Фан: Они все засели в одной точке и, похоже, не намерены трогаться с места.
Фалман: В любом случае, сначала надо разобраться с этой гориллой...
(«у-у-у-у-у»)

Фалман: Эй!
Фалман: Они уже здесь!!!
(«Бам! Бам! Бам!»)
Фалман: Ты ж говорила - не двигаются!
(«Бам! Бам! Бам!»)
---161---
(Бабах! Бабах! Бабах!)
(Бух!)
Фалман: ...Уй!!!
(Дах!)
Фалман: А?..
(Тра-та-та-та!)
---162---
Лан Фан: Ты с нами?
(звук: кивок)
Лан Фан: Хорошо.
Фалман: Э?!
Фалман: Оставляю его тебе.
(Фалман: шмыг)
Фалман: Запах табака?
Фалман: Эй!
(Бах! Бах! Бах!)
Фалман: Младший лейтенант Хавок?
(звук: замер)
---163---
Хавок: Идиот!!! Думаешь, я просто так маску напялил?!
Хавок: Вот что значит никакого боевого опыта!

Фалман: Ай! Так точно, сэр! Виноват, сэр!

Хавок: Извини, что не держали тебя в курсе.
Хавок: Нельзя было дать им пронюхать о том, что мы расставили тут западню.
Фалман: Где вы прятались?!
(Бам!)
Хавок: В соседней квартире!
Хавок: С тех самых пор, как Барри напал на тюрьму - три дня уже.

Хавок: Я прихожу сюда каждый день после работы! Мне из-за этого свидания пришлось отменить!
Хавок: Попомни мои слова, если девушка опять меня бросит, я потребую компенсации!
Хавок: Барри!

Барри: Уох!!!
(Дон! – думаю, можно так, звук доспехов)

---164---
(звук: букин – нет такого. Может «Дранк!» - оторвавшийся металл?)
(звук: Каха = ?)
Барри: Неужто это...

Хавок: Ах ты!..

Хавок: Выбираемся на улицу!
Барри: Х... хорошо.
---165---
Фалман: Но там их может быть больше!
(топ-топ-топ – это если бегут Фалман с Хавоком. Шлеп-шдлеп-шлеп – это если бежит Мясник, что более вероятно)
Хавок: Поверь, там безопаснее!

Фалман: Что?
(Тундх! – глухой удар)
Хавок: И все-таки почему ж от него так воняет?..
(Мясник: У-о-о-о-о-р-р! Может, даже «Во-о-о-о-о-р! – душу-то у него сперли!)
Хавок: ...зар-раза.

Хавок: Аж нос в трубочку сворачивается!

(Бах! Бах!)
---166---
Хавок: Заклинило! (черт!)
(лязг)
Фалман: Младший лейтенант!
(Хавок: Гэ…)
(Мясник: У-о-о-о-о-о!)
---167---
(Чпок!)
(Мясник: Гу-й-я-я-я-я-я-й!)
(Банг! Банг! Банг!)
Хавок: Не волнуйся.
(клац)
Хавок: Я же говорил, что снаружи безопасней.
(Мясник: Гйй-а-о-о-о-о!)
Хавок: Мы под присмотром ястребиных глаз.
(Клац!)
---168---
Мустанг: У вас там какой-то шум. Что-нибудь случилось?
(звук: вскидывает)
Хоукай: Ничего особенного.
Хоукай: Покупатель приставал к Жаклин - пришлось отвесить ему оплеуху.

Мустанг: С тобой как всегда шутки плохи,
Мустанг: Элизабет.
---169---
Мустанг: Похоже, у тебя в магазине становится оживленно.
Мустанг: Может, я попозже позвоню, чтобы тебя не отвлекать?

Хоукай: Пустяки.

Хоукай: А вы сами? У вас ведь тоже много работы?

Мустанг: Не очень. Благодаря моим замечательным подчиненным я могу спокойненько валять дурака.

Кейн Фьюри: Знаешь, я ещё ни разу не слышал, чтоб твоя хозяйка таким соловьем разливалась.
(щенок: хэ хэ хэ)
Хавок: Ладно, теперь сиди сми… рно.
Хавок: Да он хоть слово понимает?

(Мясник: у у)
---170---
Барри: Эй…
Барри: Этого не может быть!
Барри: То есть...
Барри: Невозможно, но…

Барри: Это мое тело!!!
Хавок, Фалман: Что?!

Барри: Ха...
(ооооооооо)
Барри: Должно быть, в него сунули душу какой-то лабораторной твари…

Фалман: Чт... О чём ты говоришь?
Барри: Неужели непонятно?

Барри: Тело пришло за своей душой.
---171---
Хавок: Ч... Что будем делать?..
Барри: Не задавай дурацких вопросов! Это мое тело!!!

Фалман: Т... Ты прав...
Фалман: Если это и впрямь твое тело, ты можешь снова стать...
Барри: Нет, дубина! Это значит…

Барри: Что я могу порубить свое собственное тело!!!

Барри: Кому ещё в целом мире выпадала возможность изрубить свою собственную плоть?!
Барри: Га-ха-ха-ха!!!
(Кацу = ? Ни один из двух вариантов не подходит)
---172---
Барри: О да, первым, которого я зарубил, была моя жена.
Барри: Она была хороша – слишком хороша для меня.

Барри: Как и тогда, душа словно в лихорадке бьется!
Барри: Ничего не могу с собой поделать! Меня так и тянет к нему!
Барри: Я хочу порубить это тело!!!
Барри: Ты меня понимаешь?! Неужели не можешь понять?!
Хавок: Нет, не могу!
Хавок: Любой на твоём месте захотел бы вернуться в своё тело, разве нет?!
Барри: ...Это тело недолго протянет.
---173---
Фалман: Так вот откуда воняет падалью...
(го-ха = кашель «кха»)
Хавок: Нет, Барри...
Хавок: Я не дам тебе его порубить.
Барри: Это ещё почему?! Оно моё!

Барри: Это моё тело! Что хочу, то с ним и делаю!
Хавок: Нет!
Хавок: У нас другие планы!

Мустанг: Что там у вас происходит?
Хоукай: ...Кажется, перебранка.
Хоукай: Всё никак не договорятся с покупателем.

Мустанг: Эдаких грубиянов так и хочется выпроводить поскорее.
Хоукай: И не говорите.

Хоукай: Ох.
Хоукай: Я перезвоню попозже.
---174---
Хоукай: У нас почетный гость.
(Прыг!)
(Бах!)
(дзя = быстрое движение – передергивает затвор = «кланг»?)
(кон = легкий удар = отлетает гильза = «штук»?)
---175---
Мустанг: Что случилось?
(Ниии = улыбка, усмешка? «хе»?)
Мустанг: Элизабет!
Мустанг: Алло!

Мустанг: Ал...
---176---
(Кан = рычание, (драматический эффект) «Гррр»? И к какому кадру это относится?)
Энви: Ты кто такой?
Энви: Как ты догадался, что я здесь?

Лан Фан: Лучше скажи, кто ты такой?
Лан Фан: Сколько душ в тебе запрятано?
---177---
Энви: ...Я пришел просто понаблюдать, но...
Энви: Похоже, ты не оставляешь мне выбора.

Энви: Очень жаль...
Энви: Терпеть не могу драться.
(звинь)
(вспышка = «пых»?)
---178---
Мустанг: Черт подери…

Мустанг: Только бы успеть!!!


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Новых ответов нет


Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет