|
| |
Пост N: 33
Зарегистрирован: 04.10.06
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 04.05.07 11:53. Заголовок: 39 глава
Переводчик: Riddick Корректор: Kotofeika ---53--- Глава 39 Хитросплетения столицы ---55--- Охранник 1: Интересно, не случилось ли чего с полковником Мустангом? Охранник 1: Мы точно должны просто стоять здесь и ждать, сэр? Охранник 2: Что нам ещё остаётся? Таков приказ полковника. Охранник 1: Он сказал, что уже запросил подкрепление, так что... Охранник 1: О, легки на помине. ---56--- Охранник 2: Ва... Ваше превосходительство?! Брэдли: В здание проник нарушитель? Охранник 2: Так точно! В здании виновник нападения на западную тюрьму! Охранник 2: Его преследует полковник Мустанг, сэр! Брэдли: Что ж, пойду, помогу ему. Охранник 1: Пожалуйста, подождите, сэр! Полковник вызвал подкрепление, оно прибудет с минуты на минуту… ---57--- Брэдли: Я и один справлюсь. Альфонс: Что это за звук? Хокай: Должно быть, Барри пошёл сюда. ---58--- Ласт: Разве я не сказала? Ласт: «Философский камень – ядро, формирующее гомункула». Ласт: Наше существование ближе к истине, чем ваше. Ласт: Другими словами... мы, гомункулы - следующий виток эволюции. ---59--- Ласт: Мне очень жаль. Ласт: Не хотелось убивать такого ценного кандидата в человеческие жертвы, как вы, Ласт: но теперь вы знаете слишком много, и я просто не могу вас отпустить. Мустанг: Грр... Ласт: Что ж, Ласт: по коридорам всё ещё шныряют незваные гости... Ласт: Пойду и с ними тоже разберусь. Мустанг: Чтоб тебя... ---60--- Ласт: Глядите, как ваш подчиненный остывает у вас на глазах. Ласт: Вы скоро отправитесь следом. Мустанг: Младший лейтенант Хавок... Мустанг: Эй, Хавок! Мустанг: Отзовись! Хавок!!! Мустанг: Почему все умирают прежде меня… Мустанг: Проклятье! Мустанг: Я не позволю тебе умереть раньше меня, мерзавец! Мустанг: ХАВОК! ---61--- Барри: Где ж ты так долго пропадала, лапуля? Хокай: Запах разложения? Барри: Хе-хе-хе, извини за неприглядное зрелище. Барри: Вы только посмотрите на мою тушку. Барри: Как сильно она подгнила... ---62--- Барри: Похоже, когда в мое тело впихнули чужую душу, тело не приняло её. Барри: Если соединить изначально несовместимые вещи, Барри: естественно, они отторгнут друг друга. Альфонс: Он прав... Душа одного человека по сути своей несовместима с телом другого... Альфонс: И это тело тоже... Альфонс: всего лишь кусок железа с душой внутри. Альфонс: Никто не поручится, что отторжение не произойдет ещё до того, как мы достигнем своей цели. Альфонс: Брат!.. ---63--- Лан Фан: С-с... Энви: Наконец-то... Энви: Попалась!!! ---64--- ---65--- Лин: Лан Фан!!! Лин: Верни мой меч!!! Быстрей! Лин: Пожалуйста!!! Лан Фан: Господин!!! ---66--- Лин: ...Мне это уже начинает надоедать. Лин: Может, вы уже сдадитесь, наконец? Лин: Мы не причиним вам вреда. Зевака 1: Драка? Зевака 2: Что там такое? Энви: Смотри-ка, Глаттони, Энви: толпа собирается. Глатони: А можно мне кусочек отхватить? Энви: Нет. Энви: Заглатывай их целиком. ---67--- Энви: Зевак, Энви: этих двоих, Энви: всех, кто хоть краем глаза видел нас... Энви: Сожри их всех!!! ---68--- Прайд: Что это вы тут делаете? Энви: Прайд?! Энви: Что ты здесь делаешь?! Прайд: Мало того, что вы провалили задание и опозорились на глазах у всех. Прайд: Так вы ещё позволили врагу проникнуть в наше убежище. ---69--- Энви: ...Наше убежище?! Прайд: Энви, ты слишком небрежен. Прайд: На сегодня хватит, отступай. Энви: Но... Прайд: Молчать, сопляк. Прайд: Хочешь опозориться еще больше? Энви: Тск! Энви: Глаттони, пошли. Энви: Эй. Энви: Ты сегодня чудом избежал смерти. Лин: Да неужели? Лин: Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь. ---70--- Энви: Пф-ф! Лин: Бвах! Лан Фан: Господин! Лин: Что это, к чёрту, было?! Лан Фан: Господин, простите меня. Лан Фан: Я упустила ключ к бессмертию. Лин: Оставь это, Лан Фан. Не знаю, что они скрывают, но у них явно ещё остались козыри в рукаве. Лин: И потом, похоже, здесь рядом был еще кто-то из них, так что мы и впрямь чудом избежали смерти. ---71--- Лин: Ну и ну... Лин: В этой стране и правда полно интересных людей! Барри: Ха... Вот и ты, Ласт. Ласт: Номер 66... Ласт: Так они использовали тебя как приманку, а потом ты привёл их сюда. ---72--- Ласт: С чего ты взялся помогать полковнику? Барри: Хе-хе... Ты ж меня знаешь. Барри: Мне с самого начала не улыбалось до конца своих дней таиться и пресмыкаться перед вами. Барри: Но даже когда я сбежал от вас, то всё равно продолжал таиться, боясь, что вы до меня доберётесь. Барри: Я стану свободен лишь тогда, когда вы все умрёте. Барри: Но самое главное... Барри: Я хочу покромсать тебя на кусочки!!! Ласт: Ты невыносим. Ласт: Да и ты, мальчик-доспех. Ласт: Вот ведь негодник, заявился сюда. Ласт: Убить двоих кандидатов в человеческие жертвы за одну ночь - большая потеря для нас. ---73--- Альфонс: «Человеческие жертвы»?.. Альфонс: «Двоих кандидатов»? Ласт: Ну да. Ласт: Тебя и ещё одного... Барри: Мне надоела эта тягомотина! Кончай трепаться! Барри: Я хочу слышать от тебя одно: Барри: твой предсмертный крик, Ласт!!! Барри: Какого?.. ---74--- Ласт: Терпеть не могу нахалов. ---75--- Ласт: Ну... Ласт: Кто следующий? Ласт: Мальчик-доспех? Ласт: Или, может быть, вы, старший лейтенант? Ласт: Помнится, вы очень преданный офицер. Ласт: Я мигом отправлю вас следом за вашим командиром. Хокай: Постой... Хокай: Ты сказала – «двоих кандидатов в человеческие жертвы за ночь». Хокай: Нет... Хокай: Не может быть... ---76--- Хокай: Ах ты... Хокай: ...Твааа Хокай: аа Хокай: аа Хокай: ааарь! ---77--- ---78--- ---79--- Ласт: Вы закончили? ---80--- Ласт: До чего же глупы и слабы люди. Ласт: Поистине жалкие создания. ---81--- Альфонс: Вставайте, старший лейтенант. Альфонс: Бегите. Ласт: Какой скверный мальчишка. Ласт: Ты хочешь умереть первым? ---82--- Ласт: Стало быть... Ласт: Ты открывал врата... Ласт: Какая жалость. Ласт: Мне придется убить того, кто несомненно мог стать человеческой жертвой. ---83--- Альфонс: Бегите! Альфонс: Чего вы ждете?! Ласт: Уйди с дороги, малыш. Ласт: Эта женщина больше не хочет жить! Альфонс: Я вам не позволю!!! Хокай: Оставь меня, Альфонс, беги. Альфонс: Нет!!! Хокай: Спасайся! Хокай: Пусть хоть ты выживешь! Альфонс: Ни за что!!! ---84--- Альфонс: Я так не могу! Альфонс: Не могу больше видеть... Альфонс: как люди погибают из-за моей беспомощности! Альфонс: Я больше не допущу, чтобы у меня на глазах убили того, кого я должен был защитить! ---85--- Мустанг: Хорошо сказано, Альфонс Элрик. ---86--- Ласт: Что?! Мустанг: Дабы завладеть инициативой в бою, первым делом необходимо обездвижить противника... ---87--- Мустанг: Внезапная атака - тоже весьма действенный приём. Мустанг: Запомни это. Мустанг: Вот ты и на коленях, Мустанг: гомункул. Ласт: Он высек искру кремнем зажигалки... Ласт: И вырезал круг трансмутации прямо на руке! ---88--- Ласт: Но как?! Ты же должен был истечь кровью! Мустанг: Я прижег рану огнём и остановил кровотечение! Мустанг: Хотя при этом пару раз я едва не потерял сознание! Хокай: Пол... Альфонс: Лейтенант, не высовывайтесь!!! ---89--- Мустанг: Ты сказала: Мустанг: «Так ты меня ещё долго не прикончишь». Мустанг: Значит, Мустанг: я буду убивать тебя до тех пор, пока ты не сдохнешь. ---90--- ---91--- Ласт: Ты победил. Ласт: Неприятно признавать, Ласт: но не так уж и плохо погибнуть от руки такого мужчины, как ты. Ласт: Этот решительный взгляд… Ласт: Как он мне нравится. Ласт: Жду не дождусь... Ласт: того дня, когда глаза твои наполнятся страданием... ---92--- Ласт: Он уже… Ласт: близок… ---93--- Хокай: Полковник!!! Хокай: Держитесь, сэр! Мустанг: Ох, лейтенант, вы невредимы. Хокай: Лучше о себе подумайте, сэр! Мустанг: Альфонс... Спасибо, что защитил мою подчинённую. Альфонс: Это всё потом, сейчас вам нужен врач! Мустанг: Да... Мустанг: Скорее… Вызовите врача для Хавока. Мустанг: Пожалуйста... ---94--- Барри: Все кончилось?.. Барри: Уф. Барри: Хорошо, что я притворился мертвым. Это меня и спасло. Барри: Только что мне теперь делать? ---95--- Барри: В таком виде я не могу двигаться. Барри: Может, кто-нибудь меня починит... Барри: Какого?! Барри: Ты! Ты все еще жив... Барри: Эй... Не подходи!!! Барри: Ты хоть знаешь, с кем связываешься?! Барри: Я - Барри-Мясник!!! Барри: Я наводил ужас на всю столицу! Барри: Я убивал, убивал ещё, и ещё… Барри: Не надо, стой, стой, стой, стой… ---96--- Барри: Подож... Охранник 1: О! Охранники: Ваше превосходительство! Охранник 2: Что там происходит?! Брэдли: Вызовите скорую помощь. Охранник 1: Есть... ---97--- Брэдли: Лучше сразу две кареты. Брэдли: Поскорей. Охранник 1: Есть, сэр!!! ---98--- Портье: Мисс... Может, вам лучше подождать внутри? Уинри: …Все будет хорошо. Уинри: Все будет хорошо... Уинри: Все будет хорошо!.. ---99--- Альфонс: А! Уинри: А... Уинри: ...Ал. Альфонс: Вот, Альфонс: я вернулся. ---100--- Уинри: Дубина! Уинри: С возвращением! Альфонс: Да ладно... Альфонс: Хе-хе... Уинри: Ха... Ха-ха-ха-ха Уинри: Ха-ха-ха-ха Альфонс: Ах! Уинри: Уйя! Уинри: Она отвалилась! Альфонс: Ужас! Я сам не смогу её исправить! Альфонс: Братик!!!
|