<Правила> <Сайт>
<Ролевой форум>
 
On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Готова 28-я глава! (И 29-я тоже!)Обновление - после смены хостинга. Напоминаю: в это время основной сайт РАБОТАТЬ НЕ БУДЕТ. Так что не волнуйтесь.

АвторСообщение



Пост N: 12
Зарегистрирован: 03.09.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.09.06 14:17. Заголовок: Курилка переводчиков (только для переводчиков)


Greed

Общаемся господа…

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 46 , стр: 1 2 3 All [только новые]





Пост N: 33
Зарегистрирован: 03.09.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.09.06 16:30. Заголовок: Re:


Энви

Greed
Нужен корректор... Вывесишь заявление? Может, кто и откликнется... Я не сомневаюсь, что в главах, которые мы в черновиках перевели, ляпов выше крыши.
А у Джина пока тоже времени нет, иначе я бы в одиночку не переводил...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 34
Зарегистрирован: 03.09.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.09.06 16:33. Заголовок: Re:


MerzZz

Долго следил за вашим форумом-наконец решился.Готов заняться переводом с английского(в данный момент у мну на инглише есть только главы с 38ой по 53ю), а также корректированием готовых страниц. Помимо этого, есть желание отыгрывать в ролевой(опыт небольшой, но , все же, есть). хм. жду ответа(=


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 35
Зарегистрирован: 03.09.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.09.06 16:35. Заголовок: Re:


Greed

Корректор нам очень пригодится! Подожди пока Энви появиться, а по поводу отыграша, иди в тему свободные роли и там выбирай...



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 36
Зарегистрирован: 03.09.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.09.06 16:36. Заголовок: Re:


Энви

MerzZz
Какое похвальное стремление!
Скажи, у тебя опыт перевода\корректировки есть?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 37
Зарегистрирован: 03.09.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.09.06 16:36. Заголовок: Re:


MerzZz

Опыт перевода есть(любительский, правда)-были свои проекты по Хеллсингу около года назад(ныне закрытые, ибо не потянули оплату хостинга), а корректировка....я готов, например, для начала проверить всю ролевку на вашем форуме(=там было много стилистических и грамматических унд орфографических перлов.(написано не в обиду, просто так выглядело..)


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 38
Зарегистрирован: 03.09.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.09.06 16:37. Заголовок: Re:


Энви

MerzZz
Ролевка- явление особое))

MerzZz пишет:

цитата:
грамматических унд орфографических перлов



Эт и так заметно... Особенно по игре унзере Пламенного... Может, потом, когда манга будет переведена, и согласие админов получено...

Что ж... Перевод у нас идет семимильнвми шагами, поэтому попробуешься корректировщиком?
На сайте выложено 26 глав. Тут в черновиках - по 37-ю. Я ,с тех пор как вернулся, приложил руку к 30, 31 и 35. Так что для того, чтобы сделать окончательный перевод и нагрузить эдиторов, посмотри сначала эти главы, хорошо?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 39
Зарегистрирован: 03.09.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.09.06 16:38. Заголовок: Re:


MerzZz

вобщем, если не напряжет-пишите в асю(= тут сложно что- либо понять(=

ок.т.е. смотреть все главы, черновики перевода которых выложены здесь?сейчас займусь.

Энви, если не сложно, ответьте в icq(+




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 40
Зарегистрирован: 03.09.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.09.06 16:39. Заголовок: Re:


Энви

MerzZz
Ася - ЗЛО. Может, лучше в наш чат?

Первоочередно прошу посмотреть 30, 31 и 35...


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 41
Зарегистрирован: 03.09.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.09.06 16:40. Заголовок: Re:


Энви

Правки выкладывай комментами в тему главы или шли на мыло нам с Риддиком.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 42
Зарегистрирован: 03.09.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.09.06 16:41. Заголовок: Re:


Джастин

Искренне извиняюсь - я тоже укатил в отпуск на месяц. Готов помочь, чем смогу. Насчет обеспечения меня диском с сомнительными моментами перевода - Я только за. Стучитесь в аську - договоримся.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 43
Зарегистрирован: 03.09.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.09.06 16:42. Заголовок: Re:


Greed

Тред в котором указывается где можно найти нихонский вариант Алхимика http://deathnote.ru/forum/index.php?topic=186.0

Знаю что на конкурирующем форуме... но все же...


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 44
Зарегистрирован: 03.09.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.09.06 16:43. Заголовок: Re:


Джастин

Спасибо. Я отредактировал профиль на предмет аси. Извиняюсь.. Что-то никак в себя не прийду. Не уверен, получится ли скачать - связь плохая.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Господин переводчик




Пост N: 62
Зарегистрирован: 27.08.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.09.06 00:29. Заголовок: Re:


Dei весьма оперативно завершила сверку 28-й главы с оригиналом. Dei гип-гип ура!
Следующее задание: проверка главы номер 29!

Это мы опубликуем, это не стыдно опубликовать! Это вам не химер-полиглотов делать и не камнем философским насморк лечить! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 104
Зарегистрирован: 03.09.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.10.06 20:00. Заголовок: Re:


Кажется, я совсем выпадаю из процесса.
При всем желании ничего не успевается... В общем, пропадаю на неопределенный срок.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.06 00:03. Заголовок: вопрос


Среди вас есть переводчик Сорваче? Очень уж его ругают на форуме магазина "Москва"

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.06 00:04. Заголовок: вопрос


Извините, фамилия - Сорвачев

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Господин переводчик




Пост N: 104
Зарегистрирован: 27.08.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.06 01:10. Заголовок: Re:


Фамилиев не знаем. Мое - не Сорвачев, а уж кто Рэндом - не спрашивал.
А что, наш перевод вам настолько сильно не нравится, что возникли подозрения?

Это мы опубликуем, это не стыдно опубликовать! Это вам не химер-полиглотов делать и не камнем философским насморк лечить! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1
Зарегистрирован: 09.01.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.07 21:23. Заголовок: Re:


у меня несколько вопросов (я здесь недавно, потому имею право на блютус ):
как у вас с локализационным процессом? лично я б с удовольствием помог и как переводчик и как эдитор. допустим, если есть готовая 28ая глава, как вам ее на проверку отдать? может прям здесь одну страничку выложить для наглядной демонстрации?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Господин переводчик




Пост N: 139
Зарегистрирован: 27.08.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.01.07 00:30. Заголовок: Re:


Ну что же. Попробуйте перевести 44-ю главу. И лучше перевести не слишком быстро, но качественно. Без смысловых ошибок, правильным языком и словами, точно передающими характер ситуации и персонажа. (Вам придется конкурировать с 3 переводчиками с английского, которые уже имеются в наличии)

Что касается эдитинга, то попробуйте сделать страничку из 28-й и страничку из 32-й. Попробуйте сделать не хуже, чем Eluosi. Страницы поместите в курилку эдиторов.

Успехов!

Это мы опубликуем, это не стыдно опубликовать! Это вам не химер-полиглотов делать и не камнем философским насморк лечить! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 2
Зарегистрирован: 09.01.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.01.07 13:33. Заголовок: Re:


насчет правильного языка, ясно, со стилистикой все тип-топ.А можно сленг использовать, или слова подстраивать под звучание? насколько строга цензура, можно ли использовать имена реальных людей? там иногда такие перлы пропадают -сердце кровью обливается

Папой Римским что ли устроиться? Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 46 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет