Greed Нужен корректор... Вывесишь заявление? Может, кто и откликнется... Я не сомневаюсь, что в главах, которые мы в черновиках перевели, ляпов выше крыши. А у Джина пока тоже времени нет, иначе я бы в одиночку не переводил...
Долго следил за вашим форумом-наконец решился.Готов заняться переводом с английского(в данный момент у мну на инглише есть только главы с 38ой по 53ю), а также корректированием готовых страниц. Помимо этого, есть желание отыгрывать в ролевой(опыт небольшой, но , все же, есть). хм. жду ответа(=
Опыт перевода есть(любительский, правда)-были свои проекты по Хеллсингу около года назад(ныне закрытые, ибо не потянули оплату хостинга), а корректировка....я готов, например, для начала проверить всю ролевку на вашем форуме(=там было много стилистических и грамматических унд орфографических перлов.(написано не в обиду, просто так выглядело..)
Эт и так заметно... Особенно по игре унзере Пламенного... Может, потом, когда манга будет переведена, и согласие админов получено...
Что ж... Перевод у нас идет семимильнвми шагами, поэтому попробуешься корректировщиком? На сайте выложено 26 глав. Тут в черновиках - по 37-ю. Я ,с тех пор как вернулся, приложил руку к 30, 31 и 35. Так что для того, чтобы сделать окончательный перевод и нагрузить эдиторов, посмотри сначала эти главы, хорошо?
Искренне извиняюсь - я тоже укатил в отпуск на месяц. Готов помочь, чем смогу. Насчет обеспечения меня диском с сомнительными моментами перевода - Я только за. Стучитесь в аську - договоримся.
у меня несколько вопросов (я здесь недавно, потому имею право на блютус ): как у вас с локализационным процессом? лично я б с удовольствием помог и как переводчик и как эдитор. допустим, если есть готовая 28ая глава, как вам ее на проверку отдать? может прям здесь одну страничку выложить для наглядной демонстрации?
Пост N: 139
Зарегистрирован: 27.08.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 10.01.07 00:30. Заголовок: Re:
Ну что же. Попробуйте перевести 44-ю главу. И лучше перевести не слишком быстро, но качественно. Без смысловых ошибок, правильным языком и словами, точно передающими характер ситуации и персонажа. (Вам придется конкурировать с 3 переводчиками с английского, которые уже имеются в наличии)
Что касается эдитинга, то попробуйте сделать страничку из 28-й и страничку из 32-й. Попробуйте сделать не хуже, чем Eluosi. Страницы поместите в курилку эдиторов.
насчет правильного языка, ясно, со стилистикой все тип-топ.А можно сленг использовать, или слова подстраивать под звучание? насколько строга цензура, можно ли использовать имена реальных людей? там иногда такие перлы пропадают -сердце кровью обливается
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет