<Правила> <Сайт>
<Ролевой форум>
 
On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Готова 28-я глава! (И 29-я тоже!)Обновление - после смены хостинга. Напоминаю: в это время основной сайт РАБОТАТЬ НЕ БУДЕТ. Так что не волнуйтесь.

АвторСообщение



Пост N: 12
Зарегистрирован: 03.09.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.09.06 14:17. Заголовок: Курилка переводчиков (только для переводчиков)


Greed

Общаемся господа…

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 46 , стр: 1 2 3 All [только новые]


Господин переводчик




Пост N: 146
Зарегистрирован: 27.08.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.07 00:32. Заголовок: Re:


Billy Smoke
А ты сделай несколько вариантов! =) Посмотрим, может, твои находки будут удачнее "классического" перевода. Насчет слэнга - важно, чтобы манера речи персонажа не слишком сильно отличалась от той, которой он обладал в предыдущих главах... Ты ведь читал предыдущий перевод?

Риддик
Готовься! Мы уже идем по твою душу!!!
Не хочешь свежим взглядам посмотреть на свои переводы и постараться что-нибудь в них улучшить? Когда пеервод немного "полежит" обычно сам видишь в нем недостатки. (если согласен, начни со своих последних глав).



Это мы опубликуем, это не стыдно опубликовать! Это вам не химер-полиглотов делать и не камнем философским насморк лечить! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1
Зарегистрирован: 11.02.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.02.07 01:33. Заголовок: Re:


помогите перевести...плиз
перевожу периодическое издание банка Франции...что-то вроде вестника ЦБ.
столкнулся с трудностью...не могу перевести:
1)APU(administration publique)-только это не гос.учреждение как в словаре...
2)ANF(agent non financier)
3)titre publique
Спасибо)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 2
Зарегистрирован: 11.02.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.02.07 01:34. Заголовок: Re:


помогите перевести...плиз
перевожу периодическое издание банка Франции...что-то вроде вестника ЦБ.
столкнулся с трудностью...не могу перевести:
1)APU(administration publique)-только это не гос.учреждение как в словаре...
2)ANF(agent non financier)
3)titre publique
Спасибо)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Господин переводчик




Пост N: 170
Зарегистрирован: 27.08.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.02.07 11:36. Заголовок: Re:


Здесь переводят с английского. (Блин, когда нам возвратят админство?!)

Это мы опубликуем, это не стыдно опубликовать! Это вам не химер-полиглотов делать и не камнем философским насморк лечить! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1
Зарегистрирован: 29.03.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.07 08:38. Заголовок: Re:


Помогите, пожалуйста с переводомодной фразы: "There are those who have been known to align themselves with a vehement confidence on the side of the ‘heart’ as against the ‘mind’"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Господин переводчик




Пост N: 180
Зарегистрирован: 27.08.06
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.03.07 22:26. Заголовок: Re:


Прошу здесь не постить подобные сообщения.

Это мы опубликуем, это не стыдно опубликовать! Это вам не химер-полиглотов делать и не камнем философским насморк лечить! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 46 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет